日语韩语在线测试

2022-02-02 01:09:06 来源:济南 作者:日韩道小编

为了更好地便捷大伙儿学习培训,韩日道线上为我们梳理了工作能力考N1疑难问题详尽分析,期待对我们有些协助。
  1、「余儀なくされる」和「余儀なくさせる」如何区分?  当主语和对象语的关联十分明确时,实际上是非常容易区别的:主语和对象语如果是处于被动关联得话,就用被动态的「余儀なくされる」;主语和对象语如果是使役关联得话,就用使役态的「余儀なくさせる」;但假如二者关联并不是很确立时,我们可以按下边的办法来剖析:  答题重要:要搞清句子的结构(本人觉得要了解一个语句,不仅是语汇,英语的语法,理顺句子成分也很重要哦)。
*先我们要了解,这类语句有一个特性,便是某件事或别人由于某一原因迫不得已产生变化。
,我觉得重点在于搞清“主语”、“余儀なくする的对象语”及“变化原因”。
大家先看来2个词组来研究一下:  ~を余儀なくされる:迫不得已…  例:せっかく入った高校であったが、太郎は病気のため休学を余儀なくされた(主语是太郎,对象语是退学,变化原因是得病)。
  这一句子的结构:太郎由于得病迫不得已休学。
即:主语由于变化原因而迫不得已产生某一变化,用「余儀なくされる」。
  ~を余儀なくさせる:使…迫不得已…  例:太郎は役者志望だったが、家中の事儿は彼に家業を継ぐことを余儀なくさせた。
(主语和变化原因均是家庭经济情况 ,对象语是承继祖业,再留意一个构造“彼に[使他……]”)  这一句子成分:家庭经济情况使太郎迫不得已承继祖业。
即变化原因(主语)使别人迫不得已产生变化,用「余儀なくさせる」(要留意「~に」这一构造不一定会发生)。
  大家再去剖析一下下边2个语句。
  a.夏祭りの計画は、予算不够のため、変更を(   )。
(出自2001年1级英语的语法)  1 余儀なくした   2 余儀なくできた   3 余儀なくさせた   4 余儀なくされた  主语是“夏日祭的方案”,对象语是“计划变动”,变化原因是“费用预算不够”。
句子成分:夏日祭的方案因费用预算不够迫不得已变动,因此:「夏祭りの計画は、予算不够のため、変更を余儀なくされた」。
  b.資金不足は、その工事の中断を余儀なくさせた。
(出自《日本语能力测试1级语法解析》)  主语是“资金短缺”,对象语是“工事中断”,变化原因是“资金短缺”,主语和变化原因同样,因此用「余儀なくさせた」。
句子成分:资金短缺使工事迫不得已中断(这一句就没发生「~に」这一构造)。
  2、「にあって」和「において」何时可以交换,何时不好?在用法上有啥留意的?  にあって:前边接续专有名词,表明“处于这一专有名词所表明的情形下”的含意。
前边的情形和后来的接续较为随便,既可以是顺接,还可以是逆接。
  例:重臣という職にあって、歪斜を働いていたとは許せない。
/尽管身处重臣的要职,可是干了错事也不可饶恕。
  において:  1)前边接续表示时间,地址,或是情况的词后边,等同于「で」。
  2)前边接续表明“行业”的词,用以表明在这里一方面,后项多用以点评和较为。
前面一种表明身处在一种情况,注重的是情况。
后面一种则是注重范畴,地址。
用法是根本不一样的。
  3、「~(よ)うが、~(よ)うが」和「~にしても~にしても」和「~にしろ、~にしろ」如何判断应用呢?  ~(よ)うが、~(よ)うが:前后左右应用反过来的形容词,或是近义形容词,表明“无论前面的怎样,后项都一样”的含意。
  例:皆に笑われようが、馬鹿にされようが、気にしない。
/无论是大伙儿岐视或是嘲笑,我还不在意。
  にしても~にしても:前面的除开用形容词之外,还能够接续专有名词。
一样也是列举2个类似或是对立面的事情,表明无论哪层面的含意。
  例:勝つにしても、負けるにしても、正々堂々と戦いたい。
/无论是输是赢,我都要光明磊落得参加比赛。
  にしろ=にしても=にせよ。
「にせよ」是较为真正的用法。
  汇总:1.二者接续不一样,一个只有接续形容词,一个动词和专有名词都能够。
  2.在表明无论前面的怎样,无论前面的是哪层面的含意时,可以交换。
可是,「にしても」前面的可以用以以往事宜的评价,而「ようが」则多针对将来很有可能产生状况的表明。
  4、スタイルがよくなくても、._洋服を入门に着こなせばきれいに見えます。
  1. そのわりに  2.それなりに  3.そのくせに  4.そのせいで  形容词/修饰词 なり/なりに:表明切合前面的的情况,后项是与前面的相映衬的,相一致的事宜。
译成“那样,那般,有其对应的~”。
  例:私なりに勤奋してみましたが、力が及びませんでした。
/我尽了自个的勤奋,可是我的能量达不上(表明这一勤奋是合乎我自身案例和工作能力范畴内的)。
  それなりに:恰到好处得,相对应的。
  句意:就算身型不这么好,只需擅于把小洋装穿得恰到好处看上去就很美。
  5、この講座は楽しい__. _★_ ___ __.きちんとした講座だった。
  1.までも   2.一応   3.とはいえない   4.聞く価値のある  恰当的次序应该是:3124  この講座は楽しいとはいえないまでも、一応聞く価値のあるきちんとした講座だった。
  まで:表明水平  とはいえ:虽然  「一応聞く価値のある」是定语,装饰「きちんとした講座」,而「きちんとした」又修饰「講座」归属于装饰中套修饰。
  価値のある=価値がある:定语从句中,主格「が」可以用「の」来更换。
  句意:这一专题讲座虽然没趣,但终于是有可听使用价值的,正正经经的专题讲座。
大量相关日文的內容,尽在韩日道在线日语网!

全国服务热线

400-993-8812 (9:00-23:00)

在线客服

9:00-23:00

小郎老师微信

免费领取

·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券
沪ICP备16027950号-1
日韩道教育-纯正日韩语之道-专业日语韩语培训中心

日韩语体验课程

手机号

城市

语言

手机快速登录

请输入正确的手机号码

请输入正确的验证码

登录 还没有账号? 免费注册

用手机号,重新找回密码

请输入正确的手机号码

请输入正确的验证码

密码长度为6-16位

登录 已有账号? 快速登录

快速注册,领取新人礼包

请输入正确的手机号码

请输入正确的验证码

密码长度为6-16位

我已经阅读并接受 《日韩道登录注册协议》
注册 已有账号? 快速登录

日韩道教育会员注册协议

一、登录注册协议条款的确认和接受

日韩道教育官网(以下亦称"本网站")同意按照本协议的规定及其不定时发布的操作规则提供基于互联网和移动互联网的相关服务(以下称"网络服务")。 为获得网络服务,申请人应当认真阅读、充分理解本《协议》中各条款,包括免除或者限制日韩道教育责任的免责条款及对会员的权利限制条款。审慎阅读并选择接受或不接受本《协议》(未成年人应在法定监护人陪同下阅读)。 同意接受本协议的全部条款的,申请人应当按照页面上的提示完成全部的注册程序,并在注册程序过程中点击"同意"按钮,否则视为不接受本《协议》全部条款,申请人应当终止并退出申请。 确定

免费体验
纯正日韩语

点我预约