欢迎来到日韩道教育,体验日韩语纯正之道!

当前位置:首页  >  日语  >  备考加油站

词汇辨析:【すごい】、【すばらしい】、【えらい】的区别

  • 来源:日韩道教育
  • 编辑:日韩道小编
  • 发布日期:2016-09-23

摘要:【すごい】、【すばらしい】、【えらい】的区别

「すごい」
(1)非常に程度が大きい
程度很大
 
(2)恐ろしいぐらい程度が大きい
程度大得令人害怕
 
以下に、例文を示しておきます。
请看以下例文:
 
「すごい力持ちだ。」「すごい美少年だ。」「大勢の人ですごい混雑だ。」
"大力士。""超级美少年。""人山人海超级拥挤。"
 
「すばらしい」
(1)客観的に見て優れている
从客观上来说很优秀
 
(2)主観的に見て好ましい
从主观上来说很令人喜欢、满意
 
これも、以下に例文を示しておきます。
请看一下例文:
「彼女の成績はすばらしい。」「すばらしい論文だ。」
"她的成绩很优秀。""这是一篇很优秀的论文。"
 
 
「えらい」
 
(1)人物の地位や評価が高い
人物的地位或者评价很高
 
(2)程度が大きい
程度很大
 
これも、以下に例文を示しておきます。
请看以下例文:
 
「えらい先生だ。」「会社のえらい人に話を聞く。」
"很了不起的老师。""问一下公司里的大人物。"
 
まとめ
总结
 
すごい
 
「程度」の大きさをあらわす。文脈でプラス評価にもマイナス評価にもなる。「常識を超えた」「恐ろしいほど」という気持ちをあらわす。
すごい表达的是程度大。含有超越常识、(程度大得)令人心生畏惧的情感。因文脉不同既可以形成正面评价的句子,也可以形成负面评价的句子。
 
すばらしい
 
「評価」の大きさをあらわす。基本的にプラス評価。主観的に使われると「好ましい」状況をあらわす。
すばらしい表达的是评价之高。基本上属于正面的评价。用在主观句表达的是令人满意的状况。
 
えらい
 
「程度」の大きさをあらわす。中立かマイナス評価のことが多い。「事柄の重大性」という意味を含むことが多い。
えらい表达的是程度之大。多含事态严重性的意思。因此多为中立和负面的评价。
 
分享到:

大家都在关注

  • 日本高校排名
  • 专业解析
  • 韩国高校排名
  • 日本成功案例
  • 专业解析

日韩语体验课程

手机号

城市

语言