欢迎来到日韩道教育,体验日韩语纯正之道!

当前位置:首页  >  韩语  >  备考加油站

韩国俗语之同形不同义篇

  • 来源:日韩道教育
  • 编辑:日韩道小编
  • 发布日期:2016-03-07

摘要:韩国俗语之同形不同义篇

 

1. 게도 구럭도 다 잃다.

鸡飞蛋打

2. 세 살 버릇이 여든까지 간다.

江山易改本性难移

3.윗물이 맑아야 아랫물이 맑다.

上梁不正下梁歪

4.낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.

隔墙有耳

5.서당 개 삼 년에 풍월한다.

唐诗背过三千首,不会背来也会吟

6.새 발의 피.

九牛一毛

7.뛰는 놈 위에 나는 놈이 있다.

人外有人,天外有天

8.국에 덴 것이 냉수를 불고 먹는다.

一着被蛇咬三年怕井绳

9.개똥밭에 굴러도 이승이 좋다.

好死不如赖活着

10.사공이 많으면 배가 산으로 간다.

六耳不同谋

11. 일각여삼추

度日如年

12.한 일 보면 열 일 안다.

一回知百回

13.원숭이도 나무에서 떨어진다.

老虎也有打盹儿的时候

14.아홉 살 먹을 때 까지 아홉 동네의 미움을 받는다.

七岁八岁讨狗嫌

15.말 한 마리 다 먹고기 냄새 난다고 한다.

得了便宜卖乖

16. 자는 범 코침 주기.

自取灭亡

17.성복 뒤에 약방문

事后诸葛亮

18.개천에서 용 난다.

鸡窝里出凤凰

19.목마른 놈이 샘 판다.

临时抱佛脚

20. 돈이 많으면 두 역신을 부린다.

有钱能使鬼推磨

21.고래 싸움에 새우 등이 터진다.

城门失火殃及池鱼

22.웃는 낯에 침 뱉으랴.

拳头不打笑脸人

23.곰보도 보조개로 보인다.

情人眼里出西施

24.범 없는 골에 토끼가 스승이다.

山中无老虎猴子称大王

25.호랑이도 제 말하면 온다.

说曹操曹操到

26.가마 밑이 노구솥 밑을 검다 한다.

乌鸦笑猪黑

27.흉년에 윤달

祸不单行

28.집 태우고 못 줍는다.

丢了西瓜捡了芝麻

29.구렁이 제 몸 추듯.

老王卖瓜,自卖自夸

30.굴러 온 호박.

天上掉馅饼

31.귀한 자식 매로 키워라.

棒棍底下出孝子

32.금강산 그늘이 관동 팔십 리.

大树底下好乘凉

33.급히 먹는 밥이 목이 멘다.

越渴越吃盐

34.꿩은 머리만 풀에 감추다.

顾头不顾尾

35.내 밥 준 개 내 발등 문다.

养虎被虎伤

36.높은 가지가 부러지기 쉽다.

树大招风

37.누워서 침 뱉기.

搬起石头砸自己的脚

38.두 손뼉이 맞아야 소리가 난다.

一个巴掌拍不响

39.두 손에 떡.

双喜临门

40.천 리 길도 한 걸음으로 시작한다.

千里之行始于足下

41.말이 많으면 쓸 말이 적다.

话多不甜,胶多不粘

42.매화도 한철 국화도 한철.

人无千日好花无百日红

43.밥 위에 떡.

锦上添花

44.가루 팔러 가니 바람이 불고 소금 팔러 가니 이슬비 온다.

人若倒霉喝凉水都塞牙

45.개똥참외는 먼저 맡는 이가 임자라.

先下手为强

46.고슴도치도 제 새끼는 함함하다고 한다.

老婆是人家的好,孩子是自家的好

47.고양이 앞에 쥐.

老鼠见了猫

48.없으면 제 아비 제사도 못 지낸다.

巧妇难做无米之炊

49. 시모에게 역정 나서 개의 옆구리 찬다.

张三的仇找李四去报

50.지성이면 감천이다.

有志者事竟成

分享到:

大家都在关注

  • 日本高校排名
  • 专业解析
  • 韩国高校排名
  • 日本成功案例
  • 专业解析

日韩语体验课程

手机号

城市

语言